国际中亚研究所(IICAS)

国际中亚研究所(IICAS)于1995年8月在撒马尔罕(乌兹别克斯坦)成立,是教科文组织丝绸之路平台的直接成果。建立该研究所的想法是在整个中亚的草原路线考察期间初具雏形的,这是在联合国教科文组织“丝绸之路的整体研究:对话之路”项目框架内组织的一次考察,这是世界文化发展十年(1987-1997)的一个重要项目。

Chinese, Simplified

国际游牧文明研究所

在教科文组织的倡议下,在其前任总干事费德里科马约尔先生(1987-1999)的支持下,于1998年9月16日哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、蒙古和土耳其政府达成协议而成立国际游牧文明研究所。

几千年来,游牧民族居住在世界各地。游牧社会发展出了特别适合其环境和游牧需求的文化形式。为了因地制宜他们发展出了杰出且不同的技艺,这是原始的且独特的文明的开端。今天,在世界许多地区,游牧民族的文明面临着对他们目前生存、未来发展,特别是文化认同的重大挑战。许多人正在深陷传统社会结构的衰落和边缘化导致的贫穷。

建立一个国际研究所研究游牧民族文化的想法在蒙古游牧民族探险时萌芽。它由联合国教科文组织于1992年组织,作为丝绸之路项目的一部分,当时有一个国际团队推荐了一个研究所。在1993年举行的第27届会议期间,教科文组织通过了这项提议。 Jacques Legrand教授(法国)进行了一项可行性研究,他指出一方面保护游牧民族独特的历史和文化遗产的重要性,另一方面,应积极促进游牧民族发展适当的现代化,不断促进游牧生活的可持续发展。

Chinese, Simplified

国家国乐中心和国乐博物馆

国家国乐中心的国乐博物馆是韩国唯一的专业国乐博物馆,这里展示了各种国乐资料和乐器,并提供访客一目了然地了解千年国乐风格的机会。该中心的国乐博物馆于1995年向公众开放,是一个充满活力的国乐教育中心,其永久性展览和特别展都包含深刻的主题。 2011年,为了纪念国家国乐中心成立60周年,中心启动重建项目。项目将博物馆改造成6个展厅,并拥有7个不同的主题大厅,该中心于2012年8月重新开放。博物馆内有6个永久展厅和7个主题中心。这些主题中心拥有各种国乐乐器和250多个与国乐相关的音频和视频资料,以及3D视觉图像和3D动画。国家国乐中心还致力于研究韩国与世界音乐的历史关系,并于2016年成功举办了一场关于丝绸之路音乐和文物的国际会议。

(*)Gugak:韩语中的“传统音乐”。

 

Chinese, Simplified

庆州世界文化博览会基金会

1996年,庆州世界文化博览会基金会在韩国古都庆州成立,五千年来灿烂的韩国文明蓬勃发展,并通过丝绸之路进行了历史交流。

庆州世界文化博览基金会组织文化展览,通过向访问者介绍古老的新罗王国文化和现代韩国文化,旨在通过各种文化交流促进世界和平。在从1998年到2015年的八届庆州世界文化博览会期间,庆尚北道和庆州市举办了蕴含丝绸之路理念的全球文化节。庆州世界文化博览会(基金会)希望通过组织文化展览来推动21世纪的文化潮流。

 

Chinese, Simplified

国家海洋文化遗产研究所

国家海洋文化遗产研究所是负责研究韩国水下文化遗产的政府组织。作为韩国文化遗产管理局的附属组织,自成立以来,该研究所一直致力于对韩国水下文化遗产的发掘和研究。该研究所致力于研究韩国海洋事务的历史,致力于宣传祖先和文化遗产的成就,重点关注以下主题:海洋、人、文化、交流和历史。

该研究所的使命包含:韩国海洋文化遗产的发掘和研究,以及为公众举办展览和创办出版物。该研究所开展的研究主要集中在各种主题:旧沉船的保护、分析和复原;传统造船技术;海上考古遗址和文物、以及岛屿文化;沿海和岛屿社区的民间生活;传统渔业;海上丝绸之路上的交流。通过教育培训、展览、出版物和互联网向公众以及各种博物馆藏品和历史资料的专家介绍其研究成果和相关信息。

国家海洋文化遗产研究所位于韩国最重要的历史海港之一木浦。该研究所拥有两个主要设施:国家海事博物馆和海洋文物仓库。前者专门从事收藏品的展览、管理、教育、出版和国际会议,后者则是保存和处理从20世纪70年代到21世纪初挖掘出来的沉船及相关文物,并对其开展研究。

 

Chinese, Simplified

伊朗丝绸之路研究中心,德黑兰沙希德·贝赫什提大学

伊朗德黑兰沙希德·贝赫什提大学建立了伊朗丝绸之路研究中心。该中心是一个科学和学术机构,是伊朗独有的,专注于研究丝绸之路学术研究中心。它是由沙希德·贝赫什提大学、伊朗教科文组织全国委员会和伊朗伊斯兰共和国外交部国际研究和教育中心密切合作建立的。通过沙希德·贝赫什提大学历史系助理教授Hassan Bastani Rad先生和教科文组织丝绸之路在线平台国际网络的伊朗联络点的努力,该中心得以建立。

Chinese, Simplified

Chinese WuShu Along the Silk Roads

The Silk Roads provided considerable opportunities to enrich exchanges regarding tradtional sports including martial art forms such as Chinse WuShu. On the Silk Roads, nomadic skills such as archery and horse riding hybridised with farming culture to form a number of martial arts styles which were spread as people travelled these routes, sometimes protected by martial arts practitioners. A numbe of hybrid martial arts were formed through the organic combination of different elements from Silk Roads regions.

English
English
English
English

Pages

Subscribe to RSS - Nomadic Culture