ACCORD DE COOPERATION CULTURELLE, EDUCATIVE ET SCIENTIFIQUE ENTRE LA REPUBLIQUE DE COTE D’IVOIRE ET LA REPUBLIQUE FEDERALE DU NIGERIA : VOLET CULTUREL

Where
Côte d'Ivoire
When
2017
Who
Les Directions Centrales du ministère (Art et Culture, Cinéma, Livre, Francophonie et Coopération Culturelle, Industries Culturelles et Créatives, Réglementation et Contentieux)
Les structures sous tutelle (INSAAC, ONAC-CI, CNAC, LEA, OIPC, Bibliothèque Nationale)
Le Ministère d’Etat, Ministère des Affaires Etrangères
Le Ministre de l’Intégration Africaine et des Ivoiriens de l’Extérieur
Le Ministère du Tourisme
Le Ministère de l’Education Nationale
Le Ministère de la Communication
Key objectives of the measure:

Le principal objectif de cet accord vise à renforcer les relations d’amitié et d’entente existant entre les deux pays et à promouvoir et développer davantage les relations dans les domaines notamment, de l’éducation, du tourisme, de l’information, de la science et de la technologie, de la condition féminine, du développement de la jeunesse, et du développement social, guidés par les principes du respect mutuel pour la diversité des expressions culturelles issues du patrimoine national de l’un et de l’autre.

 

Le protocole d’accord a été signé à Abidjan, le 01 aout 2013.

 

Les objectifs clés peuvent se décliner comme suit

    Envoi de délégations de niveau ministériel dans les pays respectifs

    Organisation alternative de semaines culturelles

    Echanges entre institutions culturelles

    Echanges entre établissements d’enseignements supérieurs

    Echanges dans les domaines des arts vivants, de l’archéologie, des musées, etc

    Echanges d’activités et de biens et services culturels, facilitant la mobilité des principaux acteurs culturels

Scope of the measure:
National, International
Nature of the measure:
institutional
Main feature of the measure:

Concernant la culture

Dans le respect des cadres règlementaires en vigueur, toutes les facilités sont accordées pour entre autres:

-L’organisation d’expositions, de concerts, de tournées, de conférences

-La traduction et la publication d’œuvres majeures

-La coopération entre les Bibliothèques Nationales, les structures de formation et instituts supérieurs spécialisés

-La coopération dans les domaines du cinéma et de l’audiovisuel, notamment par: la co-production, des échanges d’équipements, le renforcement des capacités professionnels et l’organisation de semaines de films dans chacun des 2 pays

-Le développement de la chaine de valeur des ICC et la valorisation des biens et services qu’elles produisent

 

Au sujet du tourisme

-La facilitation des échanges de professionnels du tourisme, notamment du tourisme culturel

-Le renforcement des capacités des institutions publiques et privées en charge du tourisme

-L’assistance dans le développement de produits répondant aux normes internationales

 

Concernant l’éducation

-La facilitation pour l’obtention de bourses pour étudier dans les établissements d’enseignements supérieurs des 2 pays

 

Cet accord renforce aussi la coopération dans le domaine des mass média à travers

-L’échange d’équipements radio & télévision

-L’échange de programmes de radio et télévisuels des médias de services publics

-L’échange de programmes de formations en journalisme et l’organisation de stages de perfectionnement pour les étudiants et les enseignants

-La co-production d’œuvres télévisuelles et radiophoniques

-La gestion concertée du processus de transition vers la TNT

 

Les 2 pays s’engagent à coopérer dans les domaines de l’autonomisation de la Femme et de l’Enfant par, entre autres:

-Des programmes de renforcement de capacités pour les femmes dans les activités génératrices de revenus

-L’organisation de visites d’échanges, vacances, camping et des tournées d’éducation pour les enfants des 2 pays

Results expected through the implementation of the measure:

    La mobilité des artistes, créateurs, opérateurs culturels et leurs œuvres est facilitée

 

    L’intégration régionale par la culture est effective et la coopération culturelle entre les deux pays est renforcée

 

    Les cadres règlementaires sont mutuellement respectés avec une attention particulière portée sur les droits d’auteur, les droits voisins et la propriété intellectuelle

 

    Les formations spécialisées sont accessibles par le biais de bourses. Les capacités des étudiants, diplômés et professionnels sont renforcées

 

    Les Industries Culturelles et Créatives sont soutenues et les activités, biens et services qu’elles produisent sont diffusés, commercialisés et promus

 

    Les médias d’Etat travaillent en étroite collaboration et de nombreux échanges de produits audio-visuel et télévisuel sont effectués

 

    Les co-productions dans le domaine du cinéma/audiovisuel, de l’édition, des arts vivant sont fortement encouragées

 

    Une attention particulière est accordée aux femmes et aux jeunes qui bénéficient de formations structurantes rivées sur des activités génératrices de revenus

Financial resources allocated to implement the measure:

Information non communiquées

Goal(s) of UNESCO's 2005 Convention
Cultural Domain(s)
Multi-domain
Cultural Value Chain
Creation
Production
Distribution
Participation