ACCORD DE COOPERATION CULTURELLE ENTRE LA REPUBLIQUE DE COTE D’IVOIRE ET LA REPUBLIQUE DU GABON

Where
Côte d'Ivoire
When
2017
Who
Les Directions Centrales du MCF (Cinéma, Livre, Francophonie et Coopération Culturelle, Industries Culturelles, Règlementation et Contentieux)
Les structures sous tutelle du MCF (INSAAC, ONAC-CI, CNAC, LEA, OIPC, Bibliothèque Nationale)
Le Ministère d’Etat, Ministère des Affaires Etrangères
Le Ministère de l’Intégration Africaine et des Ivoiriens de l’Extérieur
Le Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique
Key objectives of the measure:

La Côte d’Ivoire et le Gabon, désireux de développer les relations culturelles et artistiques entre les deux pays, ont souhaité consolider les liens directs entre leurs peuples et entre leurs institutions, afin de promouvoir la coopération dans les domaines de la culture et des arts.

 

Le protocole d’accord a été signé à Abidjan, le 27 novembre 2014

 

Objectifs spécifiques

- Echanges culturels et facilitation de la circulation des principaux acteurs culturels

- Enseignement et formation, renforcement des compétences suivant la chaine de valeur des ICC

- Valorisation et promotion du patrimoine culturel et des musées des deux pays par la création d’activités et de biens et services culturels

- Renforcement des échanges et de la coopération dans les secteurs des arts du spectacle, du Cinéma, de l’audiovisuel et du livre

- Engagement au respect mutuel des droits d’auteurs et droits voisins selon les règlementations en vigueur dans les deux pays

Scope of the measure:
National, International
Nature of the measure:
institutional
Main feature of the measure:

Pour contribuer à une meilleure connaissance de leurs cultures, les 2 pays s'engagent, entre autres, à faciliter les contacts entre artistes et à organiser des semaines culturelles pour promouvoir la richesse et la diversité des expressions culturelles

 

Enseignement & Formation:

-Encourager la coopération entre leurs établissements d’enseignement supérieur et d’autres institutions publiques ou privées spécialisées

-Faciliter les procédures d’obtention de visas et de titre de séjour des élèves, étudiants, enseignants et experts

 

Patrimoine culturel & musées

-Renforcer les échanges d’expertises dans les domaines des musées, de l’archéologie, de la protection, ainsi que des statistiques culturelles

 

En faveur des arts vivants, du cinéma, de l’audiovisuel et du livre les 2 pays se sont engagés à

-Promouvoir les co-productions

-Encourager la traduction, la publication et la promotion sur leurs territoires respectifs, des films, des livres et œuvres littéraires

-Favoriser la participation réciproque des professionnels aux manifestations, salons et évènements littéraires

-Organiser sur leurs territoires respectifs une semaine du cinéma

 

Arts vivants, cinéma, audiovisuel et livre:

-Promouvoir les co-productions

-Encourager la traduction, la publication et la promotion des films, des livres et œuvres littéraires

-Favoriser la participation des professionnels aux manifestations, salons et évènements littéraires

-Organiser une semaine du cinéma

 

Concernant le droit d’auteur et droits voisins

-Encourager la coopération et les échanges d’expériences et d’expertises entre leurs institutions nationales en charge de la gestion collective des droits d’auteur et des droits voisins, ainsi que l’organisation de séminaires, ateliers et visites d’études

-Accorder aux createurs d’œuvres de l’esprit, la protection des droits d’auteur et des droits voisins

-Lutter contre la piraterie, la copie et la contrefaçon des œuvres culturelles selon les dispositions nationales et internationales 

Results expected through the implementation of the measure:

    La diversité des expressions culturelles des deux pays est valorisée et promue

 

    Les échanges d’expériences et d’expertises tenant compte des chaines de valeur dans les arts et la culture sont encouragés et effectifs

 

    Les jeunes, les étudiants et les professionnels des arts et de la culture ont accès aux formations spécialisées dans les deux pays et leur séjour d’études est facilité

 

    L’intégration sous régionale par la culture est promue et la circulation des principaux acteurs est effective

 

    Les arts et la culture ivoiriens sont exportés à l’étranger

 

    Le patrimoine matériel et immatériel est protégé et valorisé grâce au développement d’activités et la production de biens et services

 

    L'échange d'informations et de publications dans les domaines des Arts, du Livre, des Bibliothèques et des Institutions Culturelles est facilité

Financial resources allocated to implement the measure:

Information non communiquée

bestbonus.biz eokul365.com