IFCD Project Proposal

Project Title
Innova Solis

Project ID: 2016 - 7627

Country: Uruguay

Date of submission: 22/6/2016

Name of applicant
Théâtre Solís, Mairie de Montevideo

Type of applicant
Party

Amount requested in USD
83 200.00

Beneficiary Countries

Status

Submitted

Pre-selected

Non eligible

Final Score
Expert 1 Expert 2 Total
0 0 0
Funds Allocated in USD
-

Innova Solis

Title of project: 
Innova Solis
Amount requested in US$: 
83200.00
Name of applicant: 
Théâtre Solís, Mairie de Montevideo
Type of applicant: 
Party
Country: 
Uruguay
Beneficiary country(ies): 
Date: 
16/4/2016
4.1 Length of the project: 
1/4/2017 to 30/4/2018
Short-term objectives of the project: 
1. Intégrer et adapter la technologie « Titrage » (software “UC3M Titling” et application pour téléphones) dans la salle principale du Théâtre Solís, qui permet d'inclure la fonction d'autodescription et de sous-titres pour 4 oeuvres de Théâtre dans la programmation 2017. 2. La réalisation d'une expérience de sensibilisation dans le domaine des arts de la scène durant un an à destination des jeunes entre 18 et 35 ans détenus de la prison Punta de Rieles d'Uruguay. Cet exercice d'expression permettra d'aborder les différents aspects de la vie quotidienne au travers de l'art, et encouragera des changements dans le but de favoriser la réinsertion sociale des détenus et leur faire profiter de la culture. 3. Le renforcement des systèmes d'information du Théâtre Solís, implemente la perspective de genre grâce à la réalisation de recherches et d'études pour identifier ce qu'apporte Théâtre Solís aux différentes industries culturelles, ainsi que pour avoir une meilleure connaissance et analyse de son public. Nous considérons que ce projet contribuera à l'application des obligations que les pays qui font partie de la Convention de diversité Culturelle de l'UNESCO souscrivent. Nous pensons plus particulièrement que cette initiative est conforme avec article 1 le titre H relatif au droit souverain des États de conserver, d’adopter et de mettre en œuvre les politiques et mesures qu’ils jugent appropriées pour la protection et lapromotion de la diversité des expressions culturelles sur leur territoire. Par la même il constitue une innovation en matière de politiques culturelles, car des centres culturels de la dimension du Théâtre Solís qui adaptent leur infrastructure, de façon à garantir l'accès aux personnes atteintes de handicaps visuels et auditifs pour qu'ils puissent profiter des biens et services du théâtre, cela n'existe pas au niveau national. Dans son rôle de théâtre public, Solís assume la responsabilté sociale d'améliorer la cohabitation et l'intégration de ces personnes coupées dans l'exercice de leur droit de libre circulation. Le premier objectif représente une initiative collaborative de plusieurs institutions pour réussir cette adaptation dans la salle du théâtre. Parmis ces institutions il y a l'Université Carlos III de Madrid en Espagne, qui possède la licence de propriété du software ainsi que le knowhow du système. D'autre part, la participation de l'Université Catholique d'Uruguay et de l'Union des non-voyants d'Uruguay va permettre de compléter le cercle vertueux entre l'État, l'Académie et la société civile qui permet une mise en oeuvre adéquate de cette expérience en prenant en compte tous les aspects nécessaires. Cela va de pair avec les objectifs de la Convention article 7 et plus particulièrement le titre (2.6, 3.1 et 5) et article 1 titre I relatif au renforcement de la coopération et la solidarité internationales dans un esprit de partenariat afin, notamment, d’accroître les capacités des pays en développement de protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles. Concernant l'objectif 2, c'est un effort supplémentaire venant de l'État Uruguayen, qui contribue à renforcer la politique de réinsertion sociale intégrale pour les personnes emprisonnées. Pouvoir accéder et profiter des arts de la scène possède un énorme potentiel. Ainsi, différentes expériences de sensibilisation sont mises en place, comme par exemple des ateliers d'expression corporelle, de danse, de théâtre ou bien encore assister à des spectacles organisés par le Théâtre Solís. Elles permettent aux participants de vivre des expériences sensibles et d'exercer leur droit à profiter de la richesse culturelle existante. Ces actions et les valeurs qu'elles représentent sont conformes avec les objectifs établis par la Convention de diversité culturelle, en particulier celui mentionné dans le article 10 au titre (a y b) et le titre g du article 1 qui porte sur « reconnaître la nature spécifique des activités, biens et services culturels en tant que porteurs d’identité, de valeurs et de sens ». Ces activités représentent un outil essentiel pour la transformation individuelle et collective de ce groupe de personnes emprisonnées, et bien qu'elles se voient privées de leur droit de libre circulation, elles sont en pleine possession de leur droit à la culture. En définitive, ce projet cherche la professionalisation des politiques culturelles encouragées par la municipalité de Montevidéo et auxquelles le Théâtre Solís répond et contribue. Une gestion moderne et professionnelle des politiques culturelles qui sont encouragées par un théâtre public comme le Solís, a besoin de systèmes d'information qui lui permettent une bonne prise de décision et qui facilitent la planification et la gestion associée à des résultats. Le fait qu'il y ait énormément d'artistes, de producteurs et de publics qui viennent dans ce théâtre représente une importante contribution aux industries culturelles de Montevidéo et de tout le pays. La valeur économique de l'activité du Théâtre Solís, ainsi que son impact sur le tourisme et le développement social et artistique exigent une médiation opérée par des instruments fiables. Ainsi, le projet adhère aux objectifs de la convention, en particulier le titre (f) concernant le fait de « réaffirmer l’importance du lien entre culture et développement pour tous les pays, en particulier les pays en développement, et d’encourager les actions menées aux plans national et international pour que soit reconnue la véritable valeur de ce lien ». Pouvoir renforcer les savoir-faire professionnels des fonctionnaires responsables de produire et de gérer l'information, ainsi que de la conception d'études spécifiques sur les nouvelles dimensions des politiques culturelles pour avoir une meilleure connaissance des publics, rejoindra les différents éléments décrits par la Convention. De cette manière, nous considérons que ce projet va dans le sens des objectifs de la FIDC dans la mesure où il permet l'”introduction et/ou le développement de politiques et stratégies qui ont un effet direct sur la création, la production et la distribution, et l'accès à une diversité d'expressions culturelles, incluant les biens culturels, services et activités” à travers la mise en oeuvre du prenier et du deuxième objectif. Par ailleurs, il permettra d'installer des savoir-faires tant technologiques qu'humains, renforçant la structure organisative et les savoir-faire professionnels, pour offrir un meilleur service a toutes les personnes et des informations fiables sur la contribution du Théâtre Solís dans le milieu des arts de la scène de la région et du pays. Cela se fera principalement à travers le troisième objectif et une mise en oeuvre adéquate du projet dans sa globalité.
Title: 
Ms
Family name: 
Pons
4.2 Brief summary of the project: 
Le projet cherche à promouvoir la démocratisation des politiques culturelles de Montevidéo à travers des actions d'accessibilité à l'offre des biens et services du Théâtre Solís, et le renforcement de ses systèmes d'information, à l'attention des publics empêchés. Le projet se dirige vers deux types de publics empêchés : d'un côté les personnes non-voyantes, mal-voyantes, non-entendantes et mal-entendantes, et de l'autre côté les personnes privées de liberté. Pour le premier groupe, des dispositifs technologiques permettant d'améliorer l'accessibilité à l'offre culturelle du Théâtre Solís ont été installés dans la salle principale. Pour le deuxième groupe, à travers différentes disciplines artistiques des arts de la scène, nous essayons de participer au processus de réinsertion sociale et relationnelle des personnes emprisonnées et favoriser leur réadaptation. A travers la réalisation d'études et de traitement de l'information par le Théâtre, nous cherchons à en améliorer la gestion en prenant en compte les résultats, mais aussi à connaître le public et identifier ce qu'il apporte aux industries culturelles. Ce projet a pour but de transmettre des connaissances tant technologiques qu'humaines pendant un an, et il va permettre d'innover dans les politiques culturelles. En effet ces expériences, une fois finalisées, pourront être appliquées à d'autres contextes et d'autres centres culturels dans le pays. Nous travaillons en collaboration avec l'Université Carlos III de Madrid, l'Université Catholique d'Uruguay, l'Université de la République, le Secrétariat d'Handicap de l'Intendance de Montevidéo et l'Union des non-voyants d'Uruguay.
Full Name of the representative of the applicant as Signature: 
Daniela Bouret Vespa
Long-term objectives of the project: 
Promouvoir la démocratisation des politiques culturelles de Montevidéo à travers des actions d'accessibilité à l'offre des biens et services du Théâtre Solís et et le renforcement de ses systèmes d'information, à l'attention des publics empêchés.
Given name: 
Nicolas
Family name: 
Bouret Vespa
4.3 Local context and complementarity of the project with other regional, national and local policies/ measures/ programmes/ projects: 
L'Uruguay est un pays à revenu moyen, avec une population de 3 286 314 personnes, Montevidéo représente 40% de la population totale. Les industries culturelles représentent 0,98% du PIB annuel, duquel les arts de la scène correspondent à 0,09% du PIB de l'année 2009. Le Théâtre Solís contribue à avoir ces chiffres au moyen de rapports administratifs, mais il aurait besoin d'un renforcement de ses systèmes pour améliorer la qualité de l'information. Bien que le pays possède des indicateurs de développement humain moyen et moyen/supérieur et des niveaux bas de pauvreté et de misère, il y a toujours un nombre important de citoyens en situation de vulnérabilité sociale qui ne peuvent accéder aux biens et services culturels. Ce projet cherche à toucher ces personnes en sont exclues à cause d'un handicap visuel et/ou auditif ou bien parce qu'elles sont emprisonnées. En Uruguay, le nombre de personnes atteintes de handicap d'après le recensement de 2011 est de 15,8% de la population. Plus spécifiquement les personnes possédant un handicap visuel représentent 60% du total de personnes handicapées. Parmis eux, 1,4% sont totalement aveugles et 18,3% ont beaucoup de difficultés pour voir. Le handicap auditif représente 23,1% du total de personnes handicapées. Sur le total des personnes ayant un hancicap auditif, 25% souffre de surdité totale. En Uruguay le nombre de personnes détenues s'élève à 10 000, parmis lesquelles 70% ont moins de 30 ans. Le gouvernement traverse un état de crise humanitaire, c'est pourquoi il adopte en 2005 la Loi d'humanisation du système judiciaire, générant ainsi une réforme axée sur la réduction de la surpopulation, une meilleure qualité de vie des personnes enfermées et la mise en place de politiques de réhabilitation. S'installe alors la possiblité d'obtenir une remise de peine en travaillant ou en étudiant, ce qui a été accompagné d'une augmentation des activités éducatives et professionnelles, tant intramuros qu'extramuros. A l'heure actuelle, 65% des personnes incarcérées étudient ou travaillent. Cependant, tout ceci n'en est encore qu'à son début, il y a encore des efforts à faire pour garantir l'accès à la culture et à l'exercice de la créativité artistique pour une meilleure réinsertion dans la société. Ce projet cherche à installer des savoir-faire, générer de bonnes pratiques et innover en matière de politiques culturelles conformément à ce qui a été établi dans la Convention de diversité culturelle et les engagements pris par l'Uruguay elle-même.
L'Uruguay a développé des expériences positives en matière d'inclusion et d'accessibilité pour les personnes en situation de vulnérabilité. Dans le cadre des actions développées par la Municipalité de Montevidéo, il y a eu des exemples positifs comme le « Complexe Municipal SACUDE » qui a été financé à la demande du FDIC en 2011 avec l'objectif de promouvoir la tranformation individuelle et collective pour le développement de la participation communautaire, la qualité de vie, la promotion des droits et l'équité sociale dans le quartier Casavalle. Le Théâtre Solís est lié à la MEC et à la fondation « Amigos del Teatro Solís »depuis 2010, et ensemble ils ont mené le programme « Un Pueblo al Solís », qui consiste à déplacer 1300 personnes par an de lieux de moins de 5000 habitants pour qu'ils puissent profiter d'un spectacle. Il existe des organismes de niveau national et départemental responsables de mener des politiques publiques sur le handicap et la réhabilitation sociale de personnes privées de liberté. La municipalité de Montevidéo a créée le Secrétariat pour l'Accessibilité et l'Inclusion. Il a comme principal axe la mise en oeuvre d'actions dans le cadre de la Convention sur les Droits des Personnes atteintes de Handicap ratifiée par notre pays grâce à la loi 18.418. Cette loi prévoit une des principales stratégies de transversalité de la perspective d'inclusion dans les autorités publiques de Montevidéo, dans lesquelles se trouve le Théâtre Solís et que ce projet cherche à mettre en oeuvre. Par ailleurs, le gouvernement national, à travers l'Institut National de Réhabilitation, travaille sur des politiques concrètes qui contribuent au développement social garantissant l'application efficace des mesures privatives de liberté et ses alternatives disposées par le Pouvoir Judiciaire, apportant aux personnes sujettes à ces mesures un traitement digne, développant des programmes socioprofessionnels et des interventions techniques dans le but de réduire les taux de récidive ». En 2008, l'Uruguay a été selectionné dans le cadre du projet ONU-UNO financé par AECID pour développer un projet de renforcement des industries culturelles grâce auxquelles sont générées les bases pour la réalisation d'un compte satellite sur la culture, lequel mesurerait la contribution des industries culturelles au PIB national. Ce projet cherche à saisir les différentes opportunités départementales et nationales pour réaliser ce type d'expérience, pour qu'il puisse être reproductible à niveau national et international.
Position: 
Secretary-General
Given name: 
Daniela Pina
Address: 
Reconquista 535
Position: 
Directrice Générale
Address: 
Reconquista s/n
Postcode: 
11100
Town: 
Montevideo
Promotion of gender equality: 
Yes
Town: 
Montevidéo
Please explain: 
Le projet favorisera la perspective croisée de genre dans ses trois objectifs. Cela signifie que lors de l'appel à auditif handicapés et des soins spéciaux visuels devraient être prises pour intégrer un langage inclusif et d'envisager la participation des femmes dans l'accès aux fonctions de traduction et de l'accessibilité. Dans le cas de la sensibilisation dans les arts scéniques les personnes privées de liberté, la perspective de genre sera promu dans la lutte contre la population carcérale féminine, qui est de plus en plus en termes relatifs. Ils ont besoin d'activités qui leur permettent d'exercer leur droit à la culture parce que jusqu'à présent, faite uniquement dans des établissements pour hommes. En outre, le contenu sera fourni dans les ateliers qui favorisent la prise de conscience non masculinités hégémoniques et la discussion à travers l'art des stéréotypes de genre et un regard critique sur eux. En ce qui concerne le troisième objectif, le système d'information du Théâtre Solis désagréger toutes les informations par sexe et âge qui permettent l'analyse avec le sexe et générationnelle. De même, le public enquête sur la caractérisation du Teatro Solis incorporer des questions spécifiques sur la résolution de la prise en charge des personnes à charge (enfants, les handicapés et les personnes âgées) pour accéder à l'offre de théâtre. Cette information aidera à penser à des actions pour faire progresser la responsabilité de la famille d'accéder à l'offre de Teatro Solis.
Country: 
Uruguay
Telephone: 
+598 29156352
Empowerment of youth: 
Yes
Please explain: 
L'objectif spécifique 2 sera appeler les jeunes qui sont privés de liberté, hommes et femmes de 18 à 35 ans d'âge. Cela permettra de concentrer les ressources sur ceux qui ont une plus grande capacité de réinsertion sociale.
Telephone: 
+ 598 1950 3323
Promotion of South-South/North-South-South cooperation: 
Yes
Email: 
dbouret@teatrosolis.org.uy
Please explain: 
L'objectif spécifique 1 cherche à bénéficier de la coopération entre le nord et le sud par l'accord conclu avec l'Université Carlos III qui possède une propriété en Espagne et à l'application de logiciels mis en œuvre pour les appareils mobiles dans les centres culturels. Le «rattrapage dans« la technologie appliquée au Théâtre Solis permet à ces dispositifs peuvent être mis en œuvre dans d'autres centres d'Amérique latine cultruales de l'expérience du Teatro Solis dans le cas où le projet est approuvé.
What are the main reasons for having pre-selected this project proposal, as compared to other proposals received by the National Commission for UNESCO?: 
This project aims at creating new audiences for the main public theatre of the capital city. Through it, the Teatro Solís would set the necessary conditions for making it possible that three kinds of audiences could enjoy different kind of shows. Blind and low vision people, along with hearing impaired and young detainees in a local prison would be offered the right conditions for the enjoyment of scenic arts. The use of audio-description and subtitling software for the first two audiences and the workshops on scenic arts for those deprived of their freedom are innovative ways of including groups that normally do not go to the theatre. The project could be a model for other public theatres along the country, with which they would share software, products and experiences. The partnership with the Universidad Carlos III (Spain) enables the project to start from other’s experience. Teatro Solís manages to help young prisoners to take part of social life, like going to the theatre and makes it easier for them to reinsert themselves in everyday life. All three target groups will assist to regular shows, along with other citizens. The project is highly innovative because it helps to include handicapped people in regular cultural expressions in the most respected and valued theatre of Uruguay. We think it is an important experience not only for Uruguay but also for Latin America.
Date of establishment of entity / organization: 
25/8/1856
What elements demonstrate the applicant’s organizational capacity and competence to manage the project and implement the work plan?: 
Teatro Solís have a proficient staff that can certainly set in motion a project like this one. Both the budget and schedule seem appropriate for the aims stated.
Participation of various social groups in the areas of intervention of the IFCD: 
Yes
Place of establishment of entity/organization: 
Montevidéo
What types of procedures have been foreseen by the applicant institution/organization to ensure financial accountability?: 
The theatre is owned by Montevideo´s City Hall and has a permanent staff and a regular budget that enables it to maintain the core activities without any challenges.
Please explain: 
Le projet vise à impliquer de multiples parties prenantes des deux universités, la société civile et l'État à de multiples niveaux de gouvernement. la coopération entre l'Université Carlos III, l'Université de la République et l'Université Catholique de l'Uruguay est promu. Il travaillera en collaboration avec l'Institut National de réadaptation et les établissements pénitentiaires qui en dépendent comme étant le criminel Punta de Rieles. En outre, les actions de la société civile avec l'Association des aveugles d'autres groupes liés aux personnes vulnérables et pour obtenir le point de vue des utilisateurs sera coordonnée. Au niveau de l'Etat, il travaillera avec la Direction Nationale de la Culture, Ministère de l'Éducation et de la culture pour générer des informations fiables.
Name: 
Gustavo Robaina
Responsibility in the activities of the project: 
Coordinateur du Développement des publics
Skills/background/qualifications: 
Master en Gestion et Politiques Publiques
Name: 
Anna Pignataro
Responsibility in the activities of the project: 
Coordinatrice de l'Éducation
Skills/background/qualifications: 
Diplôme en communication
Name: 
Belén Díaz Campanella
Responsibility in the activities of the project: 
Chargée du Développement des Ressources
Skills/background/qualifications: 
Diplôme en gestion culturelle
Name: 
Pablo Andrade
Responsibility in the activities of the project: 
Gerente Administrativo y Financiero
Skills/background/qualifications: 
Compteur
Main mission of applicant: 
Le Théâtre Solís est un centre culturel patrimonial réputé pour les arts de la scène au niveau national et international. C'est un service public engagé dans le développement artistique, culturel, urbanistique et touristique de Montevidéo. Nous cherchons à contribuer à la bonne coexistence à travers une programmation variée, accessible et ouverte à toutes les manifestations esthétiques, organisées dans une gestion publique transparente, éthique et professionnelle.
Result: 
RESULT 1
Description: 
La salle principale du Théâtre Solis possède la technologie "Titrage”, installée et adaptée à la réalité, grâce à laquelle 400 personnes non-voyantes et non-entendantes peuvent assister à quatre pièces de théâtre traduites en langue des signes et sous-titrées. Ces pièces seront proposées dans la programmation 2017. Le Théâtre Solís possède également un manuel à l'attention du public pour les personnes non- voyantes  et non-entendantes, et un personnel formé pour une bonne mise en oeuvre.
Planned activity: 
Activity: 
ACTIVITY 1.1
Description: 
Accord de Coopération Technique avec l'Université Carlos III de Madrid pour l'utilisation de la licence du software de technologie "Titrage”  dans la salle principale du Théâtre Solis.
Implementation Schedule: 
1/4/2017 to 31/5/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Accord de Coopération Technique entre le Théâtre  Solis et de l'Université Carlos III signé.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Document signé entre les deux institutions.
Location(s): 
Montevidéo (Uruguay) - Madrid (Espagne)
Direct Beneficiaries: 
Municipalité de Montevideo, Théâtre Solis et Université Carlos III de Madrid.
Indirect Beneficaries: 
Un total de 400 personnes non-voyantes et non-entendantes, parmis lesquelles 150 sont des hommes et 250 sont des femmes. 400 accompagnateurs de personnes non-voyantes et non-entendantes sont venues au Théâtre Solis.
Activity: 
ACTIVITY 1.2
Description: 
Achat d'équipement pour l'installation du sowtware UC3MTitling dans la salle principale du Théâtre Solis. 2 ordinateurs pour l'installation du sowtware UC3MTitling   dans la salle principale du Théâtre Solis. 100 supports acryliques pour installer 100 sièges dans la salle principale du Théâtre  Solis. 100 tablettes pour installer l'Application UC3MTitling pour qu'elle puisse être utilisée dans la salle principale du Théâtre Solis.
Implementation Schedule: 
15/4/2017 to 15/7/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Achat de matériel pour l'installation: Nombre  d'ordinateurs installés avec le sofware UC3MTitling dans la salle principale du Théâtre Solís. Nombre de supports acryliques installés dans la salle principale du Théâtre Solis. Nombre de tablettes avec l’application UC3MTitling installée.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Les factures remises par les fournisseurs locaux pour l'achat de l'équipement nécessaire à l'installation dans la salle principale du Théâtre Solis.
Location(s): 
Montevidéo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
Un total de 400 personnes non-voyantes et non-entendantes, parmis lesquelles 150 sont des hommes et 250 sont des femmes. 400 accompagnateurs de personnes non-voyantes et non-entendantes qui sont venues au Théâtre Solis.
Indirect Beneficaries: 
Activity: 
ACTIVITY 1.3
Description: 
Achat de services pour l'audiodescription et le sous-titrage de quatre piéce programmées dans la salle principale du Théâtre Solis.
Implementation Schedule: 
1/8/2017 to 30/4/2018
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Numéro de contrat du service de l'audiodescription pour quatre pièces de la programmation 2017 du Théâtre Solis..
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Documents signés
Location(s): 
Montevidéo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
2 fournisseurs des équipements d'audiodescription et de sous-titrage pour les quatre pièces diffusées dans la salle principale du Théâtre Solís.
Indirect Beneficaries: 
Un total de 400 personnes non-voyantes et non-entendantes, parmis lesquelles 150 sont des hommes et 250 sont des femmes. 400 accompagnateurs de personnes non-voyantes et non-entendantes qui sont venues au Théâtre Solis
Activity: 
ACTIVITY 1.4
Description: 
4 journées de formation pour 15 fonctionnaires du service des Relations avec les Publics du Théâtre Solis pour apprendre à utiliser le software et les appareils mobiles avec l'application UC3MTitling, installés dans la salle principale.
Implementation Schedule: 
1/6/2017 to 31/8/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Accord de Coopération Technique signé avec l'Université Catholique d'Uruguay pour la formation du personnel. Nombre d'ateliers de formation réalisés. Nombre de participants formés.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Accord de coopération technique entre l'Université Catholique et le Théâtre Solis Feuille de présence pour le personnel du Théâtre Solis
Location(s): 
Montevidéo- Uruguay
Direct Beneficiaries: 
15 fonctionnaires du Théâtre Solís 3 professeurs de l'Université Catholique de Montevidéo.
Indirect Beneficaries: 
Un total de 400 personnes non-voyantes et non-entendantes, parmis lesquelles 150 sont des hommes et 250 sont des femmes. 400 accompagnateurs de personnes non-voyantes et non-entendantes qui sont venues au Théâtre Solis
Activity: 
ACTIVITY 1.5
Description: 
1 estrategia de comunicación para difusión del servicio y convocatoria a personas con discapacidad visual y auditiva
Implementation Schedule: 
1/7/2017 to 31/12/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Número de comunicados de prensa sobre difusión del servicio Número de reuniones con instituciones y colectivos de beneficiarios Número de entradas emitidas con servicio UC3M titling
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Notas de prensa sobre servicio UC3M titling Actas de reuniones con organizaciones Arquillas (talones de entradas) emitidas
Location(s): 
Montevideo-Uruguay
Direct Beneficiaries: 
2000 Personas con discapacidad visual y auditiva de Montevideo y zona metropolitana
Indirect Beneficaries: 
Acompañantes de personas con discapacidad visual y auditiva
Result: 
RESULT 2
Description: 
A la fin, 500 personnes détenues auront été sensibilisées aux arts de la scène dans la ville de Montevidéo (dont 150 sont des femmes et 350 des hommes), grâce à des ateliers de théâtre, danse, musique, murga (genre traditionnel en Uruguay qui fusionne plusieurs disciplines : la musique, le théâtre et la danse) et cinéma, durant une période de 5 mois. Ils auront également assistés à au moins une pièce de théâtre de la saison 2017 du Théâtre Solís.
Planned activity: 
Activity: 
ACTIVITY 2.1
Description: 
Signature d'un Accord de cooperación entre l'Institut National de Réhabilitation et le Théâtre Solís pour la mise en place d'activités culturelles destinées aux personnes incarcérées.
Implementation Schedule: 
1/4/2017 to 30/4/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Accord de Coopération signé entre l'Institut National de Réhabilitation et le Théâtre Solís.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Documents signés
Location(s): 
Montevideo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
500 personnes incarcérées de la ville de Montevidéo, dont 150 sont des femmes et 350 des hommes.
Indirect Beneficaries: 
2000 parents des personnes incarcérées de la ville de Montevidéo et 50 fonctionnaires des établissements pénitentiaires.
Activity: 
ACTIVITY 2.2
Description: 
Recrutement de 15 animateurs pour les ateliers de sensibilisation dans les arts de la scéne, plus particulièrement en danse, musique, théâtre, murga et cinéma, durant une période de 5 mois.
Implementation Schedule: 
1/6/2017 to 30/11/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre de contrats entre les animateurs et le Théâtre Solís.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Contrats signés entre le Théâtre Solís et les animateurs.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
500 personnes incarcérées de la ville de Montevidéo, dont 150 sont des femmes et 350 des hommes.
Indirect Beneficaries: 
2000 parents des personnes incarcérées de la ville de Montevidéo et 50 fonctionnaires des établissements pénitentiaires.
Activity: 
ACTIVITY 2.3
Description: 
Achat d'équipement et de supports pédagogiques pour la réalisation de 100 ateliers dans les arts de la scène.
Implementation Schedule: 
1/6/2017 to 14/7/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre de projecteurs et d'écrans pour la projection. Nombre d'équipements nécessaires à la lecture de la musique et à l'amplification. Quantité de matériels pédagogiques.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Factures d'achats des équipements et matériels pédagogiques.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay
Direct Beneficiaries: 
500 personnes incarcérées de la ville de Montevidéo, dont 150 sont des femmes et 350 des hommes.
Indirect Beneficaries: 
2000 parents des personnes incarcérées de la ville de Montevidéo et 50 fonctionnaires des établissements pénitentiaires.
Activity: 
ACTIVITY 2.4
Description: 
Réalisation de 100 ateliers pour 500 personnes incarcérées en établissements pénitentiaires de l'Institut National de Réhabilitation pour une période de 5 mois.
Implementation Schedule: 
1/6/2017 to 30/11/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre d'ateliers réalisés. Nombre de participants aux activités.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Feuille de présence aux ateliers.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
500 personnes incarcérées de la ville de Montevidéo, dont 150 sont des femmes et 350 des hommes.
Indirect Beneficaries: 
2000 parents des personnes incarcérées de la ville de Montevidéo et 50 fonctionnaires des établissements pénitentiaires.
Activity: 
ACTIVITY 2.5
Description: 
Participation à au moins un spectacle de la saison 2017 du Théâtre Solís pour les 500 personnes incarcérées et leurs accompagnants.
Implementation Schedule: 
15/11/2017 to 15/12/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre de billets émis pour les spectacles de la saison 2017 destinés aux personnes incarcérées. Quantité de spectacles destinés aux personnes incarcérées.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Talons des billets émis.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
500 personnes incarcérées de la ville de Montevidéo, dont 150 sont des femmes et 350 des hommes.
Indirect Beneficaries: 
2000 parents des personnes incarcérées de la ville de Montevidéo et 50 fonctionnaires des établissements pénitentiaires.
Result: 
RESULT 3
Description: 
Le Théâtre Solís s'est renforcé sur le plan technologique et professionnel pour améliorer ses informations concernant sa contribution aux industries culturelles et la connaissance de son public.
Planned activity: 
Activity: 
ACTIVITY 3.1
Description: 
Formation pour 10 fonctionnaires des services de Relations avec les Publics du Théâtre Solis (billetterie), de de l'administration et de l'Observatoire des données en systèmes d'information, d'analyse et de traitement des données.
Implementation Schedule: 
1/5/2017 to 31/7/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre de fonctionnaires formés dans les systèmes d'information, d'analyse et de traitement de données
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Certificats de présence et d'agrément de la formation
Location(s): 
Montevideo, Uruguay
Direct Beneficiaries: 
15 fonctionnaires du Théâtre Solis Instituts de statistiques nationaux et departementaux sur les arts de la scène
Indirect Beneficaries: 
Communauté universitaire des politiques culturelles Instituts de recherche des arts de la scène Décideurs et les techniciens chargés de l'analyse de l'information des arts de la scène pour le compte satellite de la culture.
Activity: 
ACTIVITY 3.2
Description: 
Achat de matériel et du software pour l'analyse et le traitement d'information sur la vente de billets, les spectacles, les fournisseurs et les spectateurs.
Implementation Schedule: 
2/5/2017 to 30/6/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Nombre d'ordinateurs installés pour l'analyse et le traitement de l'information. Licences de software statistiques pour la mise en œuvre.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Les factures d'achat de l'équipement.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay
Direct Beneficiaries: 
Fonctionnaires du Théâtre Solis Instituts de statistiques nationaux et departementaux sur les arts de la scène
Indirect Beneficaries: 
Communauté universitaire des politiques culturelles Les instituts de recherche des arts de la scène Les décideurs et les techniciens chargés de l'analyse des informations des arts de la scène pour le compte satellite de la culture
Activity: 
ACTIVITY 3.3
Description: 
Réalisation d'une enquête représentative de la caractérisation des publics du Théâtre Solis grâce à un accord avec l'Université de la République.
Implementation Schedule: 
1/8/2017 to 31/12/2017
What indicator(s) disaggregated by gender are to be used to measure the achievement of the expected result? : 
Accord entre le Théâtre Solis et l'Université de la République signé. Rapport de résultats de l'enquête de caractérisation des publics du Théâtre Solís.
What are the means of verification of this indicator(s)? : 
Document d'accord signé . Publication des résultats de l'enquête de caractérisation des publics.
Location(s): 
Montevideo, Uruguay.
Direct Beneficiaries: 
Fonctionnaires du Théâtre Solis Instituts de statistiques nationaux et departementaux sur les arts de la scène
Indirect Beneficaries: 
Communauté universitaire des politiques culturelles Les instituts de recherche des arts de la scène Les décideurs et les techniciens chargés de l'analyse des informations des arts de la scène pour le compte satellite de la culture
Main activities of applicant: 
Le théâtre Solís est un théâtre public, qui dépend du Département de la Culture de la Mairie de Montevideo, ancré dans le paysage de Montevidéo et dans le coeur de ses habitants et visiteurs. Gérer le Théâtre Solís signifie préserver et promouvoir le développement artistique; ce qui implique de collaborer en créant un contexte pour une appropriation des biens culturels par la population, faire en sorte qu'ils soient accessibles (programmation, communication, politique tarifaire, médiation, formation et sensibilisation des publics, développement des publics, propositions pour les différents types de publics, bâtiment accessible, etc.). C'est un édifice patrimonial qui fête ses 160 ans en 2016. Il possède trois salles de spectacle (la Salle Principale qui a une capacité maximale de 1200 personnes, la Salle Zavala Muníz qui a une capacité de 300 personnes, et la Salle Delmira Agustini qui a une capacité de 150 personnes). Nous possédons une équipe de 86 fonctionnaires, 37 stagiaires, ainsi que le personnel de nettoyage et de sécurité. Les trois grands départements qui représentent le "coeur" de l'activité du Théâtre sont les équipes dédiées à la scène, l'équipe dédiée à l'attention des publics, et les équipes des bureaux dans lesquelles on peut trouver le Département de Développement des publics. Toutes les activitées proposées constituent des dispositifs qui participent à l'élaboration de l'élément central d'un théâtre : la programmation. Durant la saison 2015, la Salle Principale, la Salle Zavala Muniz et la Salle Delmira Agustini ont eues 652 fonctions, plus 142 activitées extra artistiques (ateliers, conférences, séminaires et autres actions de relations publiques). Nous avons accueillis au total 155 369 spectateurs durant les différents spectacles, et reçus 48 700 personnes en visites guidées ou activitées de formation et diffusion. Le nombre total de personnes ayant franchi les portes de notre Théâtre en 2015 s'élève à 204 069. Des spectacles de théâtre, danse, musique, opéra et autres genres sont présentés chaque année sur la scène la plus ancienne de la ville de Montevidéo. Dans ce contexte, le Département de Développement des Publics fait le pari d'approfondir l'accessibilité des citoyens à l'offre culturelle du Théâtre Solís, en développant des stratégies d'éducation, en faisant venir de nouveaux publics et en fidélisant ceux qui existent déjà. De plus, il cherche également à démocratiser son patrimoine à travers la conservation et la gestion de documents opérées par le CIDDAE. Il vise également à être un espace de réflexion et de recherche sur l'activité du Théâtre Solís à travers un Observatoire de données, pour montrer la transparence de la gestion et mesurer l'apport que représentent les multiples activités du Théâtre à la dynamique culturelle, touristique, et économique de la ville. A l'intérieur du Département de Développement des Publics se trouve la Section Éducation, qui mène une série d'activités qui sont détaillées ci-après et qui illustrent une partie des actions développées par le Théâtre. - Programme de sensibilisation des publics. Dans le but d'attirer de nouveaux publics à l'offre du Théâtre Solís et de contribuer à sa fidélisation, nous réalisons une série d'activités en paralèlle à la programmation du Théâtre. Nous souhaitons que les habitants puissent avoir accès à l'art, à ses créateurs et ses protagonistes, de façon à produire des espaces de formations et d'informations en dialogue direct avec les troupes, les musiciens, les directeurs, les chorégraphes, etc. Des séances gratuites sont organisées à destination des institutions éducatives et sociales, dans lesquelles elles peuvent assister aux répétitions générales des Saisons Lyriques, aux concerts de l'Orchestre Philarmonique ainsi qu'aux productions propres au théâtre, et aux co-productions. Nous avons également organisé avec les troupes permanentes, les musiciens réputés, les dramaturges, les techniciens et les autres artistes, des conférences et discours sur le processus créatif antérieur et postérieur aux oeuvres. De cette manière, nous essayons de faire un lien entre l'expérience artistique et le public, avec toujours une grande ouverture et disponibilité de la part des artistes. Ainsi sur certains spectacles, quelques places sont destinées aux institutions éducatives et sociales. Nous faisons ici référence aux activités qui ont un processus didactique ou pédagogique différent, mais nous excluons les Visites Guidées, qui ont la même approche, pour les considérer comme une unité en soi. Les actions de sensibilisation nécessitent une attention particulière et un accompagnement après le spectacle. 80% de la population qui participe aux actions de sensibilisation sont des adultes, 17% sont des enfants et 3% sont des adolescents. Dans ces évènements, une public institutionnel ou non institutionnel participe de manière indistincte. Au total 1055 personnes y ont participé. - Programme de Formation professionnelle. En plus de la présentation d'importantes figures de Jazz dans le cadre du cycle organisé par "Jazz Tour", une série de workshops a été réalisée avec des personnalités liées à l'Orchestre Lincoln Center et à Wynton Marsalis. Des séminaires sur la sonorisation ont également été réalisés, sur le dessin de costumes, ainsi que sur la dramaturgie, la narration orale et la production de spectacles. Ces activités cherchent à améliorer le circuit artistique de Montevidéo, tout en se servant de ce qu'apportent les artistes et les professionels qui arrivent dans notre pays pour se produire au Théâtre Solís. Plus de 4500 personnes ont participé à ces activités de sensibilisation des publics, de formation professionnelle et d'actions éducatives. - Lien avec le milieu : convivialité dans la ville. Les spectacles et les activités ne sont pas les seuls éléments qui font venir le public au Théâtre Solís. Conscients des barrières symboliques et territoriales qui existent pour accéder au Théâtre, deux actions de médiation ont été développées, avec lesquelles le Théâtre va chercher son public et s'engage dans le travail de droits humains. Ce sont des actions qui sont réalisées avec d'autres agents et institutions du milieu local ou international, de manière à ce que le Théâtre Solís soit un participant de plus dans ce conglomérat d'acteurs. Au total, 107 personnes participent à cela. a) Projet Art, Droits Humains et Coexistence C'est une alliance entre l'Institut Interamericain de Droits Humains, le Théâtre Solís et l'ANEP. Une expérience d'éducation en Droits Humains est développée, sur le thème des arts de la scène, à travers un travail inter-intitutionnel avec les écoles primaires de Montevidéo. Une formation en Droits Humains sur les arts de la scène existe et est destinée aux professeurs. Différents thèmes y sont abordés, comme le jeu d'acteur, les marionnettes, l'improvisation, qui permettent d'aborder différents aspects de la coexistence et des droits humains en renforçant le travail des enfants, de l'école et de la communauté. Le théâtre offre cette formation aux professeurs et facilite ainsi la circulation d'éléments tels que marionnettes, scénarios, et autres outils pédagogiques. b) Programme d'accessibibilité Le Théâtre Solís accorde beaucoup d'importance à l'accessibilité à travers notamment la conception du bâtiment, mais aussi à travers l'attestation d'accessibilité délivrée par l'Institut Uruygayen des Normes Techniques (UNIT) et par l'Union Nationale des Non-Voyants d'Uruguay (UNCU). Le Théâtre réalise des actions d'accessibilité dans le but d'attirer un maximum de public handicapé, en organisant non seulement des visites pour connaître le bâtiment et son histoire, mais aussi des séances pour aborder différentes oeuvres artistiques, en particulier du théâtre et de la musique de chambre. Ces inititiatives sont réalisées dans le but de rapprocher la culture et les habitants, de manière à ce que ces derniers aient un accès démocratique réel aux évènements qui font la vie du Solís. Le programme d'accessibilité elaboré en faveur des personnes atteintes de handicap, celui dirigé aux personnes privées de liberté, ainsi que l'Observatoire de Données sont les éléments que nous cherchons à renforcer à travers la postulation à ce fond.
Party to the 2005 Convention from developing countries: 
Yes
Sustainability: 

Sustainability in projects should be considered in relation to ongoing results, effects and outcomes of the project. Sustainability is about:

  1. Building relationships on an on-going basis – through communication, building trust, reciprocity and showing commitment;
  2. Developing diverse funding sources – including grants, fees for services, volunteers, donations, active fundraising campaigns, etc.;
  3. Being flexible – capacity to accommodate change by incorporating on-going evaluation into project evaluation.
What measures/steps will you put in place to ensure that your project long-term objectives can be met? : 
EDepuis son commencement, ce projet implique l'engagement d'un ensemble d'organisations autant publiques que privées dont le but est le même. Cela implique un travail conjoint pour améliorer l'accessibilité aux acitivtés culturelles et les droits des personnes tant atteintes de handicap que celles privées de liberté, á profiter des biens et services culturels. Le lien du Théâtre Solís avec les dites institutions est officialisé au travers des conventions de coopération avec chacunes d'entre elles, ainsi qu'avec la réciprocité envers cette initiative. Par ailleurs, le travail en réseau nous permet de compter sur les ressources d'autres institutions également attachées à ce projet, et étend également nos possibilités de recherche de nouvelles ressources pour garantir la continuité du projet. L'équipe chargée de la mise en oeuvre fait des réunions régulières tout au long de ce projet, ce qui nous permet d'avoir un meilleur suivi et de prendre les mesures nécessaires dans le cas où il y aurait besoin de modifications et d'adaptations.
National Commission Review Form: 
Yes
Signature of National Commission: 
Yes
What measures/steps will you take to follow up with the beneficiaries of the project after its completion?: 
D'autre part, comme mentionné ultérieurement, le projet cherche à renforcer les compétences de ses installations, c'est pourquoi le Théâtre Solís s'engage à maintenir le service actif, et par conséquent à maintenir le lien tant avec les organisations qui s'occupent des utilisateurs, qu'avec les personnes qui font partie de cette expérience. De même, le Théâtre Solís cherchera les ressources nécessaires pour pouvoir continuer à participer aux programmes de réinsertion des personnes incarcérées de façon à maintenir le lien avec les participants.
What are the main current needs and priorities in your country in terms of cultural policies and/or cultural industries?: 
Our main needs are technical facilities in theatres and universalizing access to shows otherwise reasonably un-expensive. The creation of new, not used to coming to theatre sectors of the general population, is one of our main concerns now.
How do the objectives of this pre-selected project proposal meet the current needs and priorities of the country in terms of cultural policies and/or cultural industries?: 
This project aims at making it possible for three disadvantaged groups of people to attend to a public theatre.
Official documents status (with on English or French translation if necessary): 
Yes
To what extent do you expect this pre-selected project proposal to have an impact on the country’s cultural policies and/or cultural industries?: 
Being the main theatre of the country, Teatro Solís is a natural leader for other cultural institutions. And being a public organization it can share their technology and other achievements like know-how and capacitation of theatre personnel. The research on these audiences abilities and difficulties to adapt to theatrical language and codes would be useful in the implementation of the same policies in other areas.
Total funding requested from the IFCD (not exceeding US$ 100,000): 
$83200.00
Total co/self-funding income: 
$38200.00
Total project cost: 
121400.00
Source: 
Description: 
Intendencia de Montevideo, Teatro Solís.
Amount: 
$38200.00
Status of funding: 
Avaliable
Source: 
El proyecto tendrá su control a través del Sistema de Recursos Financieros de la Intendencia de Montevideo. Siendo el Director Financiero del Teatro Solís el encargado de su ejecución.
9.1 Previous funding from the IFCD: 
9.2 Previous funding from UNESCO for similar or related projects (either from UNESCO Headquarters, a Field Office or an Institute) to implement project(s) similar to or related to the project that you are currently proposing: 
Are you currently applying for other UNESCO funds?: 
No
Please provide details: 
Outcome 1: A policy environment that promotes the diversity of cultural expressions is created through targeting structural change. : 
[  ] Cross-sectoral cooperation in policy making and implementation demonstrated;
[x] The role of civil society in policy making and implementation strengthened;
[x] Processes and mechanisms of policy implementation and review strengthened.
Outcome 2: The value and opportunities that the cultural and creative industries offer in the achievement of sustainable development are clearly demonstrated.: 
[x] Innovation and new business models applied to cultural entrepreneurship;
[x] Access to local, national or international markets for cultural goods improved;
[x] Participation and collaboration in cultural and creative industries widened to previously excluded individuals and social groups.
Outcome 3: Contributions are made to sustainable capacity development in the cultural sector at institutional, organisational and individual levels.: 
[x] National and international networks and communities of practice facilitated, with a focus on North-South-South cooperation;
[x] Capacity development needs relating to cultural value chain assessed and mapped;
[  ] Capacity development needs relating to cultural value chain addressed at appropriate levels.
What elements demonstrate that the applicant institution/organization is a significant stakeholder in the culture sector (locally / nationally / internationally)?: 
Teatro Solís is the main theatre in the country and since last century it is owned by Montevideo`s City Hall. It was founded in 1856 and is the headquarters of the Comedia Nacional, the national comedy established in 1947, since its inception. It has three stages that had offered 652 exhibitions with a total attendance of over 150 thousand. More information at: http://www.teatrosolis.org.uy
Please check the two boxes below:: 
Commit to respect the provisions of paragraph 25 of the Guidelines.
Certify that all information contained in this application is truthful. I also certify that any documents provided in support of my application are authentic and accurate.
In the framework of the pre-selection process, please indicate the name of the representatives of the organizations/institutions (representatives of the Ministry of Culture and/or other Ministries responsible for the cultural industries, and members of civil society organizations specializing in the field of culture) who participated in the IFCD Pre-selection Panel to evaluate and pre-select the project proposals.: 
Name: 
National Commission for UNESCO staff along with the national focal point for the 2005 Convention, Anna Danieli.
Organization/Institution: 
National Commission for UNESCO
Description: 
Certificado Notarial Intendencia de Montevideo
Category: 
Official Document proving your legal status
Language of Document: 
Other
Description: 
Confirmaciones de cargo
Category: 
Other
Language of Document: 
French
Description: 
Confirmaciones de cargo
Category: 
Other
Language of Document: 
Other
Description: 
Translation - Resolucion de cargo
Category: 
Other
Language of Document: 
French
Description: 
Estructura orgánico-administrativa
Category: 
Other
Language of Document: 
Other

3.1 Please list all paid contractors, subcontractors, consultants and/or experts who will participate in the implementation of the activities proposed who are not employed by your institution/organization.

Contractor or partner: 
Outcome 1: A policy environment that promotes the diversity of cultural expressions is created through targeting structural change.: 
[x] Expected Result 1.1 Cross-sectoral cooperation in policy making and implementation demonstrated;
[x] ER 1.2 The role of civil society in policy making and implementation strengthened;
[x] ER 1.3 Processes and mechanisms of policy implementation and review strengthened.

3.2 Please list all non-paid partners involved in the project's implementation. Please indicate whether the partner is a public authority/institution, an NGO or a private company.

Outcome 2: The value and opportunities that the cultural and creative industries offer in the achievement of sustainable development are clearly demonstrated.: 
[x] ER 2.1 Innovation and new business models applied to cultural entrepreneurship;
[x] ER 2.2 Access to local, national or international markets for cultural goods improved;
[x] ER 2.3 Participation and collaboration in cultural and creative industries widened to previously excluded individuals and social groups.
Outcome 3: Contributions are made to sustainable capacity development in the cultural sector at institutional, organizational and individual levels.: 
[x] ER 3.1 National and international networks and communities of practice facilitated, with a focus on North-South-South cooperation;
[x] ER 3.2 Capacity development needs relating to cultural value chain assessed and mapped;
[x] ER 3.3 Capacity development needs relating to cultural value chain addressed at appropriate levels.
Non-paid partner: 
Name: 
Université Charles III de Madrid
Type of Institution: 
Public institution
Country: 
Spain
Role in project: 
L'Université Carlos III collabore à son exécution a travers d'un accord de collaboration pour l'utilisation du sofware UC3M développé dans cette institution pour mettre en œuvre au Théâtre Solis.
Name: 
Municipalité de Montevideo / Secrétariat de l'accessibilité et de l'inclusion
Type of Institution: 
Public authority
Country: 
Uruguay
Role in project: 
Le Secrétariat de l'accessibilité et de l'inclusion de la municipalité de Montevideo collaborent dans son exécution par un soutien institutionnel dans le cadre de la contribution aux objectifs stratégiques du Secrétariat et des politiques d'inclusion et de la promotion des droits de personnes handicapées menées par la municipalité de Montevideo, en particulier à ceux qui sont aveugles, sourds et / ou malentendants et une population vulnérable sur laquelle il est nécessaire d'intervenir avec des politiques culturelles spécifiques tel que proposé dans ce projet.
Name: 
Université Catholique de l'Uruguay
Type of Institution: 
Public institution
Country: 
Uruguay
Role in project: 
L'Université catholique de l'Uruguay a collaboré à son exécution a travers des conseils techniques menées par le programme d'accessibilité du secteur de l'institution. Il sera également le lien pour l'accord de coopération avec l'Université Carlos III de Madrid et lier le projet avec les institutions d'invalidité en Uruguay.
Name: 
Union de non voyants l'Uruguay
Type of Institution: 
NGO
Country: 
Uruguay
Role in project: 
L'Union des nonvoyants de l'Uruguay aide à l'exécution a travers d'un lien entre les bénéficiaires directs de cette initiative et du Théâtre Solis dans le but de fournir des informations, des conseils et du soutien en ce qui concerne les dispositifs d'accessibilité proposées.
Name: 
Université de la République / Département de sociologie
Type of Institution: 
Public institution
Country: 
Uruguay
Role in project: 
La Universidad de la República a través del Departamento de Sociología de la Facultad de Ciencias Sociales contribuirá al asesoramiento técnico en la elaboración y ejecución de actividades e instrumentos de recolección de información así como en el procesamiento de datos y otras tareas inherentes a nuestra experticia profesional que surjan de acuerdos colaborativos con el Teatro Solís en la ejecución de dicha iniciativa. L'Université de la République a travers du Département de Sociologie de la Faculté des Sciences Sociales contribuent à l'assistance techniques dans le développement et la mise en œuvre des activités et des outils de collecte d'informations, ainsi que le traitement des données et d'autres tâches inhérentes à notre expertise professionnelle découlant des accords de collaboration avec le Théâtre Solis dans la mise en œuvre de cette initiative.
Name: 
Ministère de l'Education et de la Culture / Département des industries créatives
Type of Institution: 
Public authority
Country: 
Uruguay
Role in project: 
La Direction National de Culture a travers du Departement d'Industries Creative collaborera dans le assistance sur les systèmes d'information existants et pour améliorer le développement de la recherche et des rapports qui aident à améliorer la qualité de l'information sur le contexte culturel de l'Uruguay et de la contribution du Théâtre Solis sur les industries culturelles.
Name: 
Ministère de L'Intérieur/ Institut National de Réhabilitation
Type of Institution: 
Public authority
Country: 
Uruguay
Role in project: 
Le Ministère de l'Intérieur a travers de l'Institut National de Réadaptation autorise le développement des activités proposées dans ce projet dans le cadre des actions développées par la Coordination Éducative et Culturelle de l'institution, ce qui contribue à l'exercice des droits culturels des personnes privées de la liberté ainsi que leur processus d'insertion sociale.
Project expected results and activities: 
Type of ExpenditureDescriptionRelated Activity/iesCost for Unit (USD)Unit (per day, per person, per item, ...)Number of UnitsTotal Cost (USD)Amount co/self funded (USD)Amount funded by IFCD (USD)
Salaries / fees
Project StaffCoordinator All the activities700per month128,400.008,400.000.00x
Project StaffEducathion All the activities700per month128,400.008,400.000.00x
Project StaffFinancianAll the activities700per month128,400.008,400.000.00x
OtherWorkshops speakersACTIVITY 1.4500per day42,000.000.002,000.00x
OtherWorkshops speakers ACTIVITY 2.2360per day10036,000.000.0036,000.00x
Project StaffFinancial Director All the activities1000per month1212,000.0012,000.000.00x
Subtotal75,200.0037,200.0038,000.00
% of the Grand Total61.94%97.38%45.67%
Travel and per diem
Per diem for seminar/Conference participantsWorkshops speakers ACTIVITY 1.41500per item 11,500.000.001,500.00x
Subtotal1,500.000.001,500.00
% of the Grand Total1.24%0.00%1.80%
Equipment and supplies
Equipment (total based on pro forma invoice enclosed with the application)Computers ACTIVITY 1.2, ACTIVITY 3.21500per item34,500.000.004,500.00x
OtherSoftware UC3MTitlingACTIVITY 1.12000per item12,000.001,000.001,000.00x
OtherSoftware dates processACTIVITY 3.21000per item11,000.000.001,000.00x
Equipment (total based on pro forma invoice enclosed with the application)Seats Support ACTIVITY 1.2100per item10010,000.000.0010,000.00x
Equipment (total based on pro forma invoice enclosed with the application)Tablets ACTIVITY 1.2100per item10010,000.000.0010,000.00x
Subtotal27,500.001,000.0026,500.00
% of the Grand Total22.65%2.62%31.85%
Communication
Promotional Activities / Events / Advertisements, etc.Communication materialsAll the activities5000per item15,000.000.005,000.00x
Press ConferencesPress Conferences All the activities2000per item12,000.000.002,000.00x
Publications (editing, design, printing, etc.)Spot communication All the activities5000per item15,000.000.005,000.00x
Subtotal12,000.000.0012,000.00
% of the Grand Total9.88%0.00%14.42%
Other costs and services
Translations/InterpretersInterpreter and AudiodescriptionACTIVITY 1.3800per day43,200.000.003,200.00x
Subtotal3,200.000.003,200.00
% of the Grand Total2.64%0.00%3.85%
Overhead
Postage/Office SuppliesOffice Suplies All the activities2000per item12,000.000.002,000.00x
Subtotal2,000.000.002,000.00
% of the Grand Total1.65%0.00%2.40%
Grand Total121,400.0038,200.0083,200.00
Percentage of Grand Total31.47%68.53%
Subtitle: 
Date: 
Wednesday, June 22, 2016
Full Name of the representative of the National Commission as Signature: 
Nicolas Pons
Submitted by the deadline: 
Yes
Application Form submitted either in English or French: 
Yes
Maximum amount requested is US$ 100,000 or below: 
Yes
Project implementation period is between 12 and 24 months: 
Yes
All sections of the Form are completed: 
Yes
Signature of applicant: 
Yes
The applicant does not have an ongoing IFCD funded project: 
Yes
Falls within the areas of intervention of IFCD: 
No
Reasons for non-eligibility: 
La demande de financement concerne le renforcement des espaces de travail et de l'équipement, ce qui ne correspond pas aux domaines d'intervention du FIDC. En effet, conformément au paragraphe 7.1.2 des Directives opérationnelles relatives au FIDC, "des fonds seront affectés à des projets visant à renforcer les infrastructures institutionnelles, y compris les capacités professionnelles et les structures organisationnelles, jugées nécessaires pour soutenir les industries culturelles viables aux niveaux local et régional ainsi que les marchés dans les pays en développement. On entend par infrastructures institutionnelles toutes les structures publiques, collectives et professionnelles (à l’exclusion de l’espace de travail et de l’équipement, de la construction physique ou de la restauration des bâtiments), les capacités ainsi que les dispositions administratives et législatives (juridiques) jugées nécessaires à la mise en œuvre de politiques".